《刺世疾邪赋》

zhī
tóng
,
sān
wáng
yòu
tóng
shù
rán
biàn
huà
,
fēi
shì
xiāng
fǎn
zhèng
néng
jiù
shì
hùn
luàn
,
shǎng
chéng
shí
qīng
zhuó
?
chūn
qiū
shí
huò
bài
zhī
shǐ
,
zhàn
guó
zēng
qín
hàn
xiāng
yuè
,
nǎi
gèng
jiā
yuàn
níng
shēng
mín
zhī
mìng
?
wéi
ér
jīn
,
qíng
wěi
wàn
fāng
nìng
zhōu
chì
,
gāng
xiāo
wáng
shì
zhì
jié
,
zhèng
háng
míng
shì
,
pāi
háo
qiáng
yǎn
jiǎn
fǎn
,
zhì
jiù
yāng
jié
shè
zhú
,
yuè
chāng
hún
rán
tóng
huò
,
shú
wēn
shú
liáng
?
xié
xiǎn
jìn
,
zhí
shì
yōu
cáng
yuán
zhī
suǒ
xīng
,
shí
zhí
zhèng
zhī
fěi
xián
yǎn
shì
tīng
,
jìn
bǐng
wēi
quán
suǒ
hǎo
zuān
chū
máo
,
suǒ
è
gòu
qiú
bān
hén
suī
jié
chéng
ér
jìn
zhōng
,
jué
xiǎn
ér
yuán
jiǔ
zhòng
,
yòu
qún
fèi
zhī
yín
yín
ān
wēi
wáng
dàn
,
shì
qián
shè
hǎi
zhī
shī
tuó
,
zuò
xīn
ér
dài
rán
?
róng
yóu
shǎn
,
shú
zhī
biàn
chī
yán
?
jīn
ráo
shì
,
ēn
dài
dān
mén
níng
hán
yáo
shùn
zhī
huāng
suì
,
bǎo
nuǎn
dāng
jīn
zhī
fēng
nián
chéng
suī
ér
fēi
wáng
,
wéi
suī
shēng
ér
fěi
cún
yǒu
qín
zhě
,
nǎi
wéi
shī
yuē
:
qīng
,
rén
mìng
yán
shùn
fēng
cǎo
,
guì
zhě
chēng
xián
wén
suī
mǎn
,
náng
qián
yōu
běi
táng
shàng
,
kàng
zāng
mén
biān
shēng
wén
,
jǐn
ér
zuò
yuē
:
shì
jiā
duō
suǒ
,
tuò
chéng
zhū
;
bèi
huái
怀
jīn
,
lán
huì
huà
wéi
chú
xián
zhě
suī
,
suǒ
kùn
zài
qún
qiě
shǒu
ěr
fēn
,
kōng
chí
āi
zāi
āi
zāi
,
shì
mìng
!

分享

赵壹的诗词欣赏

《疾邪诗》

两汉 赵壹赵壹 两汉

势家多所宜,

咳唾自成珠。

暂无

被褐怀金玉,

暂无

兰蕙化为刍。

暂无

贤者虽独悟,

暂无

所困在群愚。

暂无

且各守尔分,

暂无

勿复空驰驱。

暂无

哀哉复哀哉,

暂无

此是命矣夫!

暂无


分享

《疾邪诗二首》

两汉 赵壹赵壹 两汉

河清不可恃,人寿不可延。

太平盛世不能等到了,人的生命是有限的。

顺风激靡草,富贵者称贤。

只好看风使舵,顺水推舟吧!谁有权势谁就是贤德之人。

文籍虽满腹,不如一囊钱。

满肚子学问比不上一袋子钱更实用。

伊优北堂上,肮脏倚门边。

卑躬屈膝就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立。

势家多所宜,咳唾自成珠。

豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能被当作珍珠。

被褐怀金玉,兰蕙化为刍。

贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草。

贤者虽独悟,所困在群愚。

有才德的人即使一个人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。

且各守尔分,勿复空驰驱。

暂且守你的本分吧!不要再白白地奔走。

哀哉复哀哉,此是命矣夫!

痛苦、悲哀,这就是命运。


分享

《刺世疾邪赋》

两汉 赵壹赵壹 两汉

  伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相踰越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。

  五帝时候的礼仪制度不同,三王时候的礼仪制度也各不相同,气数到了极限,自然就要发生变化,非和是本来就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社会的混乱,实行赏罚难道就可以惩戒时代的清浊吗?春秋时代是祸乱破败的开始,战国时又加重了人民的苦难,秦汉时期也没有什么改变,更增加了人民的怨恨和苦难,哪里还考虑百姓的死活,只要对自己有利就满足了。

  于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。

  从那时到现在,弄虚作假的现象表现在各个方面,虚伪奉承的歪风日甚一日,刚强正直的品德逐渐消亡,舔痔疮的人可以乘四匹马拉的车,正派的人只能徒步而行,对豪强之家溜须拍马,稍微有点骨气、敢于反抗这恶劣风气的,立即遭到祸殃。不择手段追逐名利者指日高升。富贵昌盛,好坏不分,冷热难辨,奸邪之人飞黄腾达,正直的人只能隐居潜藏。

  原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。女谒掩其视听兮,近习秉其威权。所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。九重既不可启,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜慾于目前。奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈橈于势族,恩泽不逮于单门。宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存。

  追究这弊病的兴起实在是因为当政者不贤明。女人和宦官掩住了皇帝的耳目,宠臣把持了国家的大权。他们所喜好的人,千方百计让其长出羽毛;他们所讨厌的人,就不择手段找缺点毛病。正直之士即便想谒诚尽忠,为国效命,也如同面临绝险的境地,找不到路径。皇宫的大门既然打不开,又加上一群恶狗汪汪乱叫,国家的危亡就在旦夕,还在放纵自己的嗜好欲望,只贪眼前之欢。这和渡海的大船失去了舵盘,坐在干柴上等待燃烧有什么两样。荣幸地被重用者都是些善于阿谀奉承之辈,有谁知道辨别他们的美丑。所以,连法律禁令都屈于豪门贵族,皇恩厚泽怎么能到达贫寒之家。宁可忍饥耐寒在尧舜时的灾荒之岁,也不吃饱穿暖在现在的丰收之年。坚持真理即使死去也是活着,违背正义即使活着也等于死了。

  有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,抗髒依门边。

  有一秦地的人作诗说:“太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看风使舵,顺水推舟吧!谁有权势谁就是贤德之人,满肚子学问比不上一袋子钱更实用。卑躬屈膝就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立。”

  鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫!

  鲁地的人听到这些话,接着作歌说:“豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能被当作珍珠。贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草。有才德的人即使一个人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。暂且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,这就是命运。


分享