满筵红蜡照香钿,一夜歌钟欲沸天。花里乱飞金错落,
月中争认绣连乾。尊前莫话诗三百,醉后宁辞酒十千。
暂无
无那两三新进士,风流长得饮徒怜。
分享 拼
满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。
满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。
因知海上神仙窟,只似人间富贵家。
这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。
绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。
绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。
却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。
担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。
笙歌:乐声和歌声,泛指音乐。珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。
神仙窟:神仙居处。
绣户:指华丽的居室。攒:聚集。
青娥:指年轻貌美的女子。扬子江:这里指润州附近的长江水域。
分享 拼 译 注
为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。
红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
烂熳:同“烂漫”。
龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。
分享 拼 注
天畔峨嵋簇簇青,楚云何处隔重扃。落花带雪埋芳草,
春雨和风湿画屏。对酒莫辞冲暮角,望乡谁解倚南亭。
惟君信我多惆怅,只愿陶陶不愿醒。
江边烽燧几时休,江上行人雪满头。谁信乱离花不见,
只应惆怅水东流。陶潜政事千杯酒,张翰生涯一叶舟。
若有片帆归去好,可堪重倚仲宣楼。
曈昽赫日东方来,禁城烟煖蒸青苔。金楼美人花屏开,晨妆未罢车声催。
幽兰报暖紫芽折,夭花愁艳蝶飞回。五陵年少惜花落,酒浓歌极翻如哀。
四时轮环终又始,百年不见南山摧。游人陌上骑生尘,颜子门前吹死灰。
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。
扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。
师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。
停尊待尔怪来迟,手挈空瓶毷氉归。
满面春愁消不得,更看溪鹭寂寥飞。
岁暮乡关远,天涯手重携。雪埋江树短,云压夜城低。
宝瑟湘灵怨,清砧杜魄啼。不须临皎镜,年长易凄凄。
曾为流离惯别家,等闲挥袂客天涯。
常常在外漂泊流离,习惯了离别家乡亲人;随意地挥一挥衣袖,就远走做客他乡。
灯前一觉江南梦,惆怅起来山月斜。
孤灯之下,一觉醒来,仿佛刚才睡梦中回到了江南;心情惆怅,起身出屋,看见一轮明月,已经斜挂山顶。
袂:衣袖。
觉:睡醒。