lièzhuàn

复制
古文观止 写人 传记
诗词大全

伯夷列传原文|拼音

原文

xuézhězǎiyóukǎoxìnliù。《shī》、《shūsuīquē,ránxiàzhīwénzhīyáojiāngxùnwèi,ràngshùn,shùnzhījiān,yuèxiánjiàn,nǎishìzhīwèi,diǎnzhíshùshínián,gōngyòngxīng,ránhòushòuzhèngshìtiānxiàzhòng,wángzhětǒng,chuántiānxiàruòzhīnánérshuōzhěyuē:“yáoràngtiānxiàyóu,yóushòu,chǐzhītáoyǐnxiàzhīshí,yǒubiànsuíguāngzhě。”chēngyān?tàishǐgōngyuē:dēngshān,shànggàiyǒuyóuzhǒngyúnkǒnglièzhīrénshèngxiánrén,tàizhīlúnxiángsuǒwén,yóuguāngzhìgāo,wénshǎogàijiàn,zāi?kǒngyuē:“shū,niànjiùè,yuànshìyòng。”“qiúrénrén,yòuyuàn?”bēizhī,shīyānchuányuē:shū,zhújūnzhīèrshū,shūràngyuē:“mìng。”suìtáoshūkěnértáozhīguórénzhōngshìshūwénchāngshànyǎnglǎo,“wǎngguīyān西!”zhì,,wángzǎizhǔ,hàowéiwén西wáng,dōngzhòushūkòuérjiànyuē:“zàng,yuángān,wèixiào?chénshìjūn,wèirén?”zuǒyòubīngzhītàigōngyuē:“rén。”érzhīwángpíngyīnluàn,tiānxiàzōngzhōu,érshūchǐzhī,shízhōu,yǐnshǒuyángshān,cǎiwēiérshízhīèqiě,zuò,yuē:“dēngshān,饿cǎiwēibàobào,zhī西fēishénnóngxiàyānméi,ānshìguī?jiē,mìngzhīshuāi。”suìèshǒuyángshānyóuguānzhī,yuànxiéfēixié?huòyuē饿:“tiāndàoqīn,chángshànrén。”ruòshū,wèishànrénzhěfēixié?rénjiéháng,érèqiěshízhī,zhòngjiànyányuānwéihàoxuérán饿huíkōng,zāokāngyàn,érzǎoyāotiānzhībàoshīshànrén,zāi?dàozhíshā,gānrénzhīròu,bàosuī,dǎngshùqiānrén,héngxíngtiānxià,jìngshòuzhōng,shìzūnzāi?yóuzhāngmíngjiàozhùzhěruò寿zhìjìnshì,cāoxíngguǐ,zhuānfànhuì,érzhōngshēn,hòuléishìjuéhuòérdǎozhī,shíránhòuchūyán,xíngyóujìng,fēigōngzhèngfèn,érhuòzāizhě,shèngshǔshènhuòyān,tǎngsuǒwèitiāndào,shìxiéfēixié?

yuē:“dàotóng,xiāngwéimóu。”cóngzhìyuē:“guìqiú,suīzhíbiānzhīshì,wéizhīqiú,cóngsuǒhǎo。”“suìhán,ránhòuzhīsōngbǎizhīhòudiāo。”shìhúnzhuó,qīngshìnǎijiànzhòngruò,qīngruòzāi?“jūnméishìérmíngchēngyān。”yuē:“tānxùncái,lièshìxùnmíng,kuāzhěquán,zhòngshùféngshēng。”tóngmíngxiāngzhào,tónglèixiāngqiú。“yúncónglóng,fēngcóng,shèngrénzuòérwàn。”shūsuīxián,érmíngzhāng;yányuānsuīxué,wěiérhángxiǎnyánxuézhīshì,shěyǒushí,ruòlèimíngyānmièérchēng,bēixiàngzhīrén,xíngmíngzhě,fēiqīngyúnzhīshì,ènéngshīhòushìzāi!

《伯夷列传》诗词简解

  《伯夷列传》是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首。在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐的简短事迹。他们先是拒绝接受王位,让国出逃;武王伐纣的时候,又以仁义叩马而谏;等到天下宗周之后,又耻食周粟,采薇而食,作歌明志,于是饿死在首阳山上。作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格,抒发了作者的诸多感慨。

  文章借助夷、齐善行,和所谓暴戾凶残、横行天下的盗跖做比照;以操行不轨,违法犯禁的人和审慎小心、有崇高正义感的人做比照,指出恶者安逸享乐,富裕优厚,累世不绝;而善者遭遇的灾祸却不可胜数。从而抒发了天道与人事相违背的现实,有力地抨击了“天道无亲,常与善人”的谎言,对天道赏善罚恶的报应论,提出了大胆的怀疑,充分表现了作者无神论的观点。

  但是,商朝末年,纣王的统治已濒于崩溃,武王伐暴是“顺乎天而应乎人”的,是不可逆转的,而夷、齐的谏阻和耻食周粟是背转历史大潮的。所以,毛泽东同志在《别了,司徒雷登》一文中指出,历史上歌颂这两个人物,那是颂错了,他们不值得歌颂。而作者对笃守遗训、不能变通的行为加以歌颂,无疑是有所偏颇的。

  本文写作独具特色。纵观《史记》本纪、世家、列传之篇末,黎青冷焊均有太史公的赞语,唯《伯夷列传》则无。满纸赞论、咏叹夹以叙事。名为传纪,实则传论。史家的通例是凭借翔实的史料说话,而或于叙述之中杂以作者的意见,就算变例了。所以,本文实开史家之先河,亦为本纪、世家、列传之仅有。

  本文虽多赞论,但纵横捭阖,彼此呼应,回环跌宕,起伏相间。伯夷、叔齐的事实,只在中间一顿即过,“如长江大河,前后风涛重叠,而中有澄湖数顷,波平若黛,正以相间出奇。”《史记论文》第五册《伯夷列传》时有鲜明比照,一目豁然;时有含蓄设问,不露锋芒却问题尖锐又耐人寻味。太史公润笔泼墨之中,可略见其笔力之一斑。