zūnjīng

复制
古文观止 哲学 理论
诗词大全

尊经阁记原文|拼音

原文

jīng,chángdàozàitiān,wèizhīmìng;rén,wèizhīxìngzhǔshēn,wèizhīxīnxīn,xìng,mìng,tōngrén,hǎi,sāitiān,gènjīn,yǒu,yǒutóng,yǒuhuòbiànzhě,shìchángdàoyīnggǎn,wéiyǐn,wéixiū,wéiràng,wéishìfēi;jiànshì,wéizhīqīn,wéijūnchénzhī,wéizhībié,wéichángyòuzhī,wéipéngyǒuzhīxìnshìyǐn,xiū,ràng,shìfēi;shìqīn,,,bié,xìn,jiēsuǒwèixīn,xìng,mìngtōngrén,hǎi,sāitiān,gènjīn,yǒu,yǒutóng,yǒuhuòbiànzhě,shìchángdào

yányīnyángxiāozhīhángyān,wèizhī》;yángāngzhèngshìzhīshīyān,wèizhīshū》;yányǒngxìngqíngzhīyān,wèizhīshī》;yántiáojiéwénzhīzhuóyān,wèizhī》;yánxīnpíngzhīshēngyān,wèizhī》;yánchéngwěixiézhèngzhībiànyān,wèizhīchūnqiū》。shìyīnyángxiāozhīháng,zhìchéngwěixiézhèngzhībiàn,,jiēsuǒwèixīn,xìng,mìngtōngrén,hǎi,sāitiān,gènjīn,yǒu,yǒutóng,yǒuhuòbiànzhěshìzhīwèiliùjīngliùjīngzhěfēi,xīnzhīchángdào

shìzhě,zhìxīnzhīyīnyángxiāozhě;《shūzhě,zhìxīnzhīgāngzhèngshìzhě;《shīzhě,zhìxīnzhīyǒngxìngqíngzhě;《zhě,zhìxīnzhītiáojiéwénzhě;《zhě,zhìxīnzhīxīnpíngzhě;《chūnqiūzhě,zhìxīnzhīchéngwěixiézhèngzhějūnzhīliùjīng,qiúzhīxīnzhīyīnyángxiāoérshíhángyān,suǒzūn;qiúzhīxīnzhīgāngzhèngshìérshíshīyān,suǒzūnshū;qiúzhīxīnzhīyǒngxìngqíngérshíyān,suǒzūnshī;qiúzhīxīnzhītiáojiéwénérshízhuóyān,suǒzūn;qiúzhīxīnzhīxīnpíngérshíshēngyān,suǒzūn;qiúzhīxīnzhīchéngwěixiézhèngérshíbiànyān,suǒzūnchūnqiū

gàizhěshèngrénzhīrén,yōuhòushì,érshùliùjīng,yóuzhījiāzhězhī,chǎncángzhī,sūnzhě,huòzhìwàngsànshī,kùnqióngérquán,érjiāzhīsuǒyǒuzhī,使shǐzhīshìshǒuchǎncángzhīérxiǎngyòngyān,miǎnkùnqióngzhīhuànliùjīngzhě,xīnzhī,érliùjīngzhīshí,xīnyóuzhīchǎncángzhīshí,zhǒngzhǒng,cúnjiā,zhě,míngzhuàngshùérérshìzhīxuézhě,zhīqiúliùjīngzhīshíxīn,érkǎosuǒyǐngxiǎngzhījiān,qiānzhìwénzhī,kēngkēngránwéishìliùjīngshìyóujiāzhīsūn,shǒushìxiǎngyòngchǎncángzhīshí,wàngsànshī,zhìwéiréngài,éryóuxiāoxiāoránzhǐyuē:「chǎncángzhī!」shì?

!liùjīngzhīxué,míngshì,fēizhāozhīshànggōng,chóngxiéshuō,shìwèiluànjīng;xùn,zhuànsòng,méiqiǎnwénxiǎojiàn,tiānxiàzhīěr,shìwèijīng;chǐyín,jìngguǐbiàn,shìjiānxīndàoháng,zhúshìlǒngduàn,éryóuwéitōngjīng,shìwèizéijīngruòshìzhě,shìbìngsuǒwèizhě,érlièhuǐzhī,níngzhīsuǒwéizūnjīng?

yuèchéngjiùyǒushānshūyuàn,zàilóng西gāng,huāngfèijiǔjùnshǒuwèinánnánjūn,zhèngmín,kǎirándàoxuézhīzhī,jiāngjìnzhīshèngxiánzhīdào,shì使shǐshānyīnlìngjūnyíngtuòshūyuànérxīnzhī,yòuwéizūnjīnghòu,yuē:「jīngzhèngshùmínxīng;shùmínxīng,xié。」chéng,qǐngyán,shěnduōshì,huò,wéizhīruòshì!shìzhīxuézhě,shuōérqiúzhūxīnyān,shùzhīsuǒwéizūnjīng

《尊经阁记》诗词简解

  本文名为尊经阁作记,实际上只有结尾一段,用极为概括的语言涉及这个阁的有关方面,绝大部分篇幅都是在阐述作者的哲学思想,即“心外无物”的世界观,可以说是一篇别开生面的文章。正如清人吴楚材所评论:“阳明先生一生训人,以良知良能,根究心性,于此记略,已具备矣。”可以说,本文是浓缩了的阳明学说的全貌。

  论证层层深入,正反论据互见,是全文的一大特点。文章先从六经的不同表现形式谈起,继而结合了人际关系的各个方面说明了六经是“通人物,达四海,塞天地,亘古今”的“常道”,它作用于人生的整体,是我们无法回避的。接着,作者不厌其烦地从六经的核心内容、学习方面进行全面地分析。而后又对那些舍本逐末的“世之学者”的错误认识和不良倾向进行了有针对性的批评和斥责。直到结尾时,即便是介绍写作本文的缘由,作者也还语重心长地希望“世之学者得吾说而求诸其心”。首尾贯通一气,中心非常明确。

  在行文上,全文多用排比句,而且是同一句式多次出现。如第二、三、四段的开头都是这几句话:“通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也”,表面看起来似乎是重复,实际上这是作者所要强调的内容。同时,这种手法在结构上还起到了加固作用,把这几个段落牢牢地结合成为一个整体。此外,在比喻的运用上,在用词的灵活多变上,都显现出作者一定的功底。