游子吟

复制
五年级 三年级 抒怀 感慨
诗词大全

游子吟原文|翻译|注解

拼音

女羞夫婿薄,客耻主人贱。

女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。

羞:不光彩,不体面。薄:轻视,刻薄。耻:感到羞愧。贱:轻贱,不重视。

遭遇同众流,低回愧相见。

我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。

众流:指前文的“羞女”和“耻客”。低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。

君非青铜镜,何事空照面。

您不是青铜的镜子,为什么只是看表面呢?

莫以衣上尘,不谓心如练。

不要因为我衣服上有尘土就不以为我的心像白练那样纯洁高尚。

练:白色的丝绢,比喻人心清白高洁。

人生当荣盛,待士勿言倦。

当您的人生处在荣华富贵的高峰时,也不要对地位低的人感到厌倦。

君看白日驰,何异弦上箭。

您请看太阳升落,时光飞驰,和弦上的箭一去不返有什么区别呢?

白日驰:本文指时光飞快,暗示人生的荣华富贵转瞬即逝,并不是永恒的。白日,太阳,阳光。

《游子吟》译文翻译

女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。

我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。

您不是青铜的镜子,为什么只是看表面呢?

不要因为我衣服上有尘土就不以为我的心像白练那样纯洁高尚。

当您的人生处在荣华富贵的高峰时,也不要对地位低的人感到厌倦。

您请看太阳升落,时光飞驰,和弦上的箭一去不返有什么区别呢?

羞:不光彩,不体面。

薄:轻视,刻薄。

耻:感到羞愧。

贱:轻贱,不重视。

众流:指前文的“羞女”和“耻客”。

低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。

练:白色的丝绢,比喻人心清白高洁。

白日驰:本文指时光飞快,暗示人生的荣华富贵转瞬即逝,并不是永恒的。白日,太阳,阳光。《南史 苏侃传》:青关望断,白日西斜。

参考资料:

1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com